WFU

2017年10月25日 星期三

是Test還是Taste,在台上遇到言語騷擾怎麼辦


作者:鄭伃書


照片示意非當事人


美國外科年會其中一個議題「住院醫師教育(Resident Education)」,各院的住院醫師上台報告自己單位在外科教育的應用和結果。

遊戲規則:現場觀眾不得舉手發言,統一由大會安排特定主治醫師針對台上的表現進行提問評論。攻方(主治醫師)與守方(住院醫師)刻意安排不同醫院、彼此互不相識的。


攻守之間


一個戴著黑框眼鏡,黑髮包頭,穿著黑色套裝的女性住院醫師上台。從她的膚色臉孔,還有她的姓氏「Huang」看來是亞裔,英文聽來表達流利,觀眾如我可以理解九成以上:她介紹一種回饋系統,讓住院醫師知道自己在手術期間的表現如何、如何進步。

語畢,攻方上場,是一位留著大鬍子的白人男性,流利的英文提問:

「首先,我必須提醒妳的發音,演講中所有的『test(測試)』妳都唸成『taste(品嚐)』了」

「所以,我的第一個建議是,妳何不回家,好好『taste』妳所有住院醫師,然後告訴我們味道如何」(觀眾哄堂大笑)。


哄堂大笑


天啊,觀眾哄堂大笑,整屋子的男人哄堂大笑。這一刻,我看著台上的報告者,她沒有表情,不搭話。

希望是我過度敏感,希望是我對亞裔女性的投射心理作祟,我是不是聽到了這位主治醫師的幽默裡頭,帶著「種族、性別的歧視、騷擾」啊?!


怎麼回防


「接下來,三個問題。第一,關於你的研究…,第二,關於方法的客觀化…(喔真是太好了,開始正常學術對話),第三,妳這套系統實際應用上,大家有辦法記住嗎」

沒有表情的住院醫師一一應答。「至於第三個問題,我的回答是『是的,院內同仁相當瞭解,記得很清楚』。就像你對我的『test(測試)』一樣印象深刻!」(觀眾哄堂大笑)。


啊哈,觀眾哄堂大笑,我也跟著笑了。一語雙關,漂亮的回擊啊!我想,這也是一種「用對方聽得懂的話,講他不懂的事情」專業表現XD

報告者下台,我對她投以佩服。原本以為在大眾笑聲支持下就這麼默默隱忍了,其實腦子想著更適合的時機回防,Well done!


#Test_Taste發音我也記著了
#兩次的哄堂大笑代表著什麼
#大家聽到的當下感覺是什麼
#如果你在台上你會怎麼做呢
#ACSCC2017_外科女力的省思